- 罗纳尔多·罗德里格斯·德·热苏斯
호나우두 호드리게스 드 제수스中文什么意思
发音:
- 罗纳尔多·罗德里格斯·德·热苏斯
相关词汇
- 호나우두: 罗纳尔多
- –드: ☞–더 드– [접두사] 用于形容词的前面, 表示“很, 非常, 十分”. 드넓다很宽드높다很高
- 드–: [접두사] 用于形容词的前面, 表示“很, 非常, 十分”. 드넓다很宽드높다很高 –드 ☞–더
- 제수: [명사] (1) 祭祀用材料. (2) 祭品 jìpǐn. 供品 gòngpǐn.
- 우두: [명사]〈의학〉 牛痘 niúdòu. 우두를 놓다种牛痘 =种痘
- 호드기: [명사] 哨子 shào‧zi. 나는 득의양양하게 호드기를 분다我洋洋得意地吹着哨子
- 게스트: [명사] 【음역어】佳宾 jiābīn. 特约演员 tèyuē yǎnyuán.
- 우두둑: [부사] (1) 咯吱 gēzhī. [깨무는 소리] 잠이 들 적에 우두둑 이를 가는 소리가 마치 음식을 씹고 있는 듯하다在睡觉时,牙齿咬得咯吱响, 就像在咀嚼食物一们(2) 滴滴答答 dī‧didādā. 笃笃 dǔdǔ. [빗방울 떨어지는 소리] 빗소리가 우두둑 우의 위로 떨어지다雨滴滴答答地打在雨衣上
- 드리블: [명사]〈체육〉 (1) [축구, 럭비풋볼 따위에서] 带球 dàiqiú. 盘球 pánqiú. [축구 등에서의 드리블] 시합이 막 시작된 지 2분 만에 그는 오른편에서 드리블하며 전진했다比赛刚刚开始2分钟, 他右路带球前进그는 신속하게 일련의 화려한 드리블로 돌파했다他迅速做出一连串眼花缭乱的盘球过人动作 (2) [농구에서] 运球 yùnqiú. 더블 드리블两次运球 (3) [배구에서] 连击 liánjī.
- 강제수사: [명사] 强制搜查 qiángzhì sōuchá. 强行搜查 qiángxíng sōuchá. 강제수사를 하다进行强制搜查
- 경제수역: [명사]〈경제〉 专属经济区 zhuānshǔ jīngjìqū. 한국이 경제수역으로 진입했다는 이유로 4척의 중국 어선을 억류시키다韩国以闯入专属经济区为由扣押四艘中国渔船
- 우두머리: [명사] 头 tóu. 【홍콩방언】首 shǒu. 领 lǐng. 【비유】首领 shǒulǐng. 巨头 jùtóu. 【구어】头头儿 tóu‧tour. 【폄하】头子 tóu‧zi. 头目 tóumù. 그는 우리 조의 우두머리이다他是我们组的头儿그는 마을의 우두머리이다他是村里的头目人(儿)
- 우두커니: [부사] 呆呆地 dāidāi‧de. 发愣地 fālèng‧de. 痴痴地 chīchī‧de. 전화기 앞에서 몇 분 동안 우두커니 서 있었다在电话前呆呆地站了几分钟우두커니 그가 앉아 있는 뒷모습을 쳐다보고 있다有些发愣地看着他坐下的背影우두커니 서 있다痴痴地站着
- 프로게스테론: [명사] 妊娠素 rènshēnsù. 激孕酮 jīyùntóng. 黄体酮 huángtǐtóng. 丙酮基代甾烯酮 bǐngtóngjī dàizāixī tóng. 激孕烯二酮 jīyùn xī’èrtóng.
- 우두망찰하다: [동사] 【성어】昏头昏脑 hūn tóu hūn nǎo. 浑头浑脑 hún tóu hún nǎo. 混头混脑 hùn tóu hùn nǎo. 우리는 어쩔 수 없이 매일 우두망찰하게 생활했다我们便不得不每天昏头昏脑地度日어쩐지 그녀는 날이 갈수록 초췌해지면서 우두망찰한 모습을 하였다怪不得搞得她越来越憔悴, 浑头浑脑的模样
- 감사드리다: [동사] 谢 xiè. 谢谢 xiè‧xie. 致谢 zhì//xiè. 【문어】奉谢 fèngxiè. 拜谢 bàixiè. 【격식】布谢 bùxiè. 우리에게 크나큰 도움을 주셔서 감사드립니다谢谢你给了我们很大的帮助이것을 어떻게 감사드려야 할지 모르겠습니다这可怎么谢你呀나는 여러분께 감사드립니다我向你们致谢
- 건드리다: [동사] (1) 碰 pèng. 摸 mō. 捅 tǒng. 勾动 gōudòng. 扒拉 bā‧la. 拨弄 bō‧nong. 잉크병을 건드려서 넘어뜨렸다把墨水瓶碰翻了젖은 손으로 전기 스위치를 건드려서는 안 된다不要用湿手摸电门나는 팔꿈치로 그를 한 번 건드렸다我用胳膊肘捅了他一下방아쇠를 건드리다勾动扳机시계추를 건드려 움직여라把钟摆扒拉一下 (2) 招 zhāo. 犯 fàn. 触动 chùdòng. 撩逗 liáodòu. 撩惹 liáorě. 沾惹 zhānrě.이 아이는 울기를 잘하니, 건드리지 마라这孩子爱哭, 别招他남이 나를 건드리지 않으면, 나도 남을 건드리지 않는다人不犯我, 我不犯人이 말들은 노인의 심사를 건드렸다这些话触动了老人的心事그는 요즘 마음이 어수선하니까 더 이상 건드리지 마라他最近心烦, 不要再撩逗他그는 성미가 급하니 절대로 건드려서는 안 된다他脾气暴, 千万不能撩惹他그녀는 드세기로 유명하니, 건드려서는 안 된다她是有名儿的母老虎, 沾惹不得 (3) 管 guǎn. 着手 zhuóshǒu. 沾边(儿) zhān//biān(r).건드리지 말아야 할 일은 건드리지 않는다不该管的事不要管이 일을 그는 아직 건드리지 않았다这项工作他还没沾边(儿) (4) 诱奸 yòujiān.소녀를 건드리다诱奸少女
- 두드리다: [동사] 打 dǎ. 鼓 gǔ. 击 jī. 敲 qiāo. 椓 zhuó. 叩 kòu. 【문어】扣 kòu. 款 kuǎn. 敲打 qiāo‧da. 敲击 qiāojī. 叩打 kòudǎ. 扣打 kòudǎ. 刮打 guā‧da. 击打 jīdǎ. 피아노를 두드리다打钢琴문을 두드리다叩门종을 두드리다鼓钟나무를 땅땅 두드리다椓之丁丁뱃전을 두드리며 노래하다扣舷而歌징과 북을 두드리다敲打锣鼓쇠망치로 가볍게 두드리니 뎅뎅 소리가 맑고 유장하게 울린다用锤子轻轻敲击, 声音清亮悠扬식탁을 두드리다刮打桌子
- 드리다 1: [동사] (1) 献 xiàn. 【경어】呈 chéng. 呈献 chéngxiàn. 【경어】奉上 fèngshàng. 【경어】奉送 fèngsòng. 奉敬 fèngjìng. 【문어】奉 fèng. 馈 kuì. 馈献 kuìxiàn. 화환을 드리다敬献花圈선물을 드리다把礼物呈上去적지 않은 고상한 문장을 드렸다呈献了不少幽美的篇章충심을 드리다奉上衷心당신의 수령증을 받은 후 저희는 선물 하나를 드리겠습니다收到您的回执后, 我们将奉送一份礼品저희는 반드시 두 분에게 술 한 잔을 드려야겠습니다我们定要奉敬二人一杯두 손으로 드리다双手奉上신선한 과일을 드리다馈以鲜果선물을 드리다馈献礼品 (2) 致 zhì. 道 dào.감사를 드리다致谢 =道谢열렬한 축하를 드리다致热烈的祝贺 (3) 进 jìn. 问 wèn. 上 shàng. 【경어】呈 chéng.말씀을 드리다进言인사를 드리다问安삼가 편지를 드립니다[올립니다]【격식】谨上=谨呈一函 드리다 2[동사] (1) 搓 cuō. 拧 níng. 밧줄을 드리다搓绳子 =拧绳子 (2) 结 jié. 系 jì.댕기를 드리다结辫带=系辫带 드리다 3[동사] 修(建) xiū(jiàn). 벽장을 드리다修壁橱드리다 4[동사]〈농업〉 扬场 yáng//cháng. 벼를 드리다扬稻子
- 드리우다: [동사] (1) 垂 chuí. 垂挂 chuíguà. 垂悬 chuíxuán. 拖 tuō. 耷拉 dā‧la. (아래로) 드리우다下垂침실에는 심록색의 커튼이 드리워져 있다卧室垂挂着深绿色的窗帘오색 띠가 위층에서부터 드리워 있다一条彩带从楼上垂悬下来긴 치마를 몸 뒤에 드리워 끌고 있다长裙拖在身后개가 꼬리를 드리우고 달아났다狗耷拉着尾巴跑了(장식으로) 드리우는 물건【방언】坠子 (2) 拖 tuō.변발을 드리우고[늘어뜨리고] 있다拖着辫子 (3) 【성어】名垂千古 míng chuí qiān gǔ. 【성어】名垂青史 míng chuí qīng shǐ.중국에서 어느 음악가가 길이 이름을 드리울 영예를 누릴 수 있을 것인가?在中国, 有哪一位音乐家能享受到名垂千古的荣耀呢?그는 청사에 길이 이름을 드리울 예술가이다他是一位名垂青史的艺术家
- 뚜드리다: [동사] 敲 qiāo. 敲打 qiāo‧da. 징과 북을 뚜드리다敲打锣鼓
- 말씀드리다: [동사] 说 shuō. 言 yán. 禀白 bǐngbái. 稟告 bǐnggào. 당신에게 한 말씀드리겠습니다向您进一言황제가 그녀에게 입궁을 허락하자, 당시의 일을 모두 말씀드렸다皇帝要招纳她进宫, 她就把当时的事都禀白了나랑 너랑 가서 태사에게 말씀드리는 것이 도리일 것이다我和你去禀告太师, 再作个道理
- 불공드리다: [동사] 供佛 gòng fó.
- 아름드리: [명사] [흔히 ‘아름드리 아름드리’의 꼴로 쓰이어] 抱 bào. 围 wéi. 搂 lǒu. 대전에 붉은 칠을 한 굵직한 아름드리 기둥 네 개가 있다大殿里有四根朱漆的抱柱아름드리 나무围木 =拱木
- 애드리브: [명사] (1) 即兴演奏 jíxìng yǎnzòu. 即兴演唱 jíxìng yǎnchàng. (2) 即兴发表 jíxìng fābiǎo. (3) 即兴插入的台词.