×

호나우두 호드리게스 드 제수스中文什么意思

发音:
  • 罗纳尔多·罗德里格斯·德·热苏斯
  • 호나우두:    罗纳尔多
  • –드:    ☞–더 드– [접두사] 用于形容词的前面, 表示“很, 非常, 十分”. 드넓다很宽드높다很高
  • 드–:    [접두사] 用于形容词的前面, 表示“很, 非常, 十分”. 드넓다很宽드높다很高 –드 ☞–더
  • 제수:    [명사] (1) 祭祀用材料. (2) 祭品 jìpǐn. 供品 gòngpǐn.
  • 우두:    [명사]〈의학〉 牛痘 niúdòu. 우두를 놓다种牛痘 =种痘

相关词汇

        호나우두:    罗纳尔多
        –드:    ☞–더 드– [접두사] 用于形容词的前面, 表示“很, 非常, 十分”. 드넓다很宽드높다很高
        드–:    [접두사] 用于形容词的前面, 表示“很, 非常, 十分”. 드넓다很宽드높다很高 –드 ☞–더
        제수:    [명사] (1) 祭祀用材料. (2) 祭品 jìpǐn. 供品 gòngpǐn.
        우두:    [명사]〈의학〉 牛痘 niúdòu. 우두를 놓다种牛痘 =种痘
        호드기:    [명사] 哨子 shào‧zi. 나는 득의양양하게 호드기를 분다我洋洋得意地吹着哨子
        게스트:    [명사] 【음역어】佳宾 jiābīn. 特约演员 tèyuē yǎnyuán.
        우두둑:    [부사] (1) 咯吱 gēzhī. [깨무는 소리] 잠이 들 적에 우두둑 이를 가는 소리가 마치 음식을 씹고 있는 듯하다在睡觉时,牙齿咬得咯吱响, 就像在咀嚼食物一们(2) 滴滴答答 dī‧didādā. 笃笃 dǔdǔ. [빗방울 떨어지는 소리] 빗소리가 우두둑 우의 위로 떨어지다雨滴滴答答地打在雨衣上
        드리블:    [명사]〈체육〉 (1) [축구, 럭비풋볼 따위에서] 带球 dàiqiú. 盘球 pánqiú. [축구 등에서의 드리블] 시합이 막 시작된 지 2분 만에 그는 오른편에서 드리블하며 전진했다比赛刚刚开始2分钟, 他右路带球前进그는 신속하게 일련의 화려한 드리블로 돌파했다他迅速做出一连串眼花缭乱的盘球过人动作 (2) [농구에서] 运球 yùnqiú. 더블 드리블两次运球 (3) [배구에서] 连击 liánjī.
        강제수사:    [명사] 强制搜查 qiángzhì sōuchá. 强行搜查 qiángxíng sōuchá. 강제수사를 하다进行强制搜查
        경제수역:    [명사]〈경제〉 专属经济区 zhuānshǔ jīngjìqū. 한국이 경제수역으로 진입했다는 이유로 4척의 중국 어선을 억류시키다韩国以闯入专属经济区为由扣押四艘中国渔船
        우두머리:    [명사] 头 tóu. 【홍콩방언】首 shǒu. 领 lǐng. 【비유】首领 shǒulǐng. 巨头 jùtóu. 【구어】头头儿 tóu‧tour. 【폄하】头子 tóu‧zi. 头目 tóumù. 그는 우리 조의 우두머리이다他是我们组的头儿그는 마을의 우두머리이다他是村里的头目人(儿)
        우두커니:    [부사] 呆呆地 dāidāi‧de. 发愣地 fālèng‧de. 痴痴地 chīchī‧de. 전화기 앞에서 몇 분 동안 우두커니 서 있었다在电话前呆呆地站了几分钟우두커니 그가 앉아 있는 뒷모습을 쳐다보고 있다有些发愣地看着他坐下的背影우두커니 서 있다痴痴地站着
        프로게스테론:    [명사] 妊娠素 rènshēnsù. 激孕酮 jīyùntóng. 黄体酮 huángtǐtóng. 丙酮基代甾烯酮 bǐngtóngjī dàizāixī tóng. 激孕烯二酮 jīyùn xī’èrtóng.
        우두망찰하다:    [동사] 【성어】昏头昏脑 hūn tóu hūn nǎo. 浑头浑脑 hún tóu hún nǎo. 混头混脑 hùn tóu hùn nǎo. 우리는 어쩔 수 없이 매일 우두망찰하게 생활했다我们便不得不每天昏头昏脑地度日어쩐지 그녀는 날이 갈수록 초췌해지면서 우두망찰한 모습을 하였다怪不得搞得她越来越憔悴, 浑头浑脑的模样
        감사드리다:    [동사] 谢 xiè. 谢谢 xiè‧xie. 致谢 zhì//xiè. 【문어】奉谢 fèngxiè. 拜谢 bàixiè. 【격식】布谢 bùxiè. 우리에게 크나큰 도움을 주셔서 감사드립니다谢谢你给了我们很大的帮助이것을 어떻게 감사드려야 할지 모르겠습니다这可怎么谢你呀나는 여러분께 감사드립니다我向你们致谢
        건드리다:    [동사] (1) 碰 pèng. 摸 mō. 捅 tǒng. 勾动 gōudòng. 扒拉 bā‧la. 拨弄 bō‧nong. 잉크병을 건드려서 넘어뜨렸다把墨水瓶碰翻了젖은 손으로 전기 스위치를 건드려서는 안 된다不要用湿手摸电门나는 팔꿈치로 그를 한 번 건드렸다我用胳膊肘捅了他一下방아쇠를 건드리다勾动扳机시계추를 건드려 움직여라把钟摆扒拉一下 (2) 招 zhāo. 犯 fàn. 触动 chùdòng. 撩逗 liáodòu. 撩惹 liáorě. 沾惹 zhānrě.이 아이는 울기를 잘하니, 건드리지 마라这孩子爱哭, 别招他남이 나를 건드리지 않으면, 나도 남을 건드리지 않는다人不犯我, 我不犯人이 말들은 노인의 심사를 건드렸다这些话触动了老人的心事그는 요즘 마음이 어수선하니까 더 이상 건드리지 마라他最近心烦, 不要再撩逗他그는 성미가 급하니 절대로 건드려서는 안 된다他脾气暴, 千万不能撩惹他그녀는 드세기로 유명하니, 건드려서는 안 된다她是有名儿的母老虎, 沾惹不得 (3) 管 guǎn. 着手 zhuóshǒu. 沾边(儿) zhān//biān(r).건드리지 말아야 할 일은 건드리지 않는다不该管的事不要管이 일을 그는 아직 건드리지 않았다这项工作他还没沾边(儿) (4) 诱奸 yòujiān.소녀를 건드리다诱奸少女
        두드리다:    [동사] 打 dǎ. 鼓 gǔ. 击 jī. 敲 qiāo. 椓 zhuó. 叩 kòu. 【문어】扣 kòu. 款 kuǎn. 敲打 qiāo‧da. 敲击 qiāojī. 叩打 kòudǎ. 扣打 kòudǎ. 刮打 guā‧da. 击打 jīdǎ. 피아노를 두드리다打钢琴문을 두드리다叩门종을 두드리다鼓钟나무를 땅땅 두드리다椓之丁丁뱃전을 두드리며 노래하다扣舷而歌징과 북을 두드리다敲打锣鼓쇠망치로 가볍게 두드리니 뎅뎅 소리가 맑고 유장하게 울린다用锤子轻轻敲击, 声音清亮悠扬식탁을 두드리다刮打桌子
        드리다 1:    [동사] (1) 献 xiàn. 【경어】呈 chéng. 呈献 chéngxiàn. 【경어】奉上 fèngshàng. 【경어】奉送 fèngsòng. 奉敬 fèngjìng. 【문어】奉 fèng. 馈 kuì. 馈献 kuìxiàn. 화환을 드리다敬献花圈선물을 드리다把礼物呈上去적지 않은 고상한 문장을 드렸다呈献了不少幽美的篇章충심을 드리다奉上衷心당신의 수령증을 받은 후 저희는 선물 하나를 드리겠습니다收到您的回执后, 我们将奉送一份礼品저희는 반드시 두 분에게 술 한 잔을 드려야겠습니다我们定要奉敬二人一杯두 손으로 드리다双手奉上신선한 과일을 드리다馈以鲜果선물을 드리다馈献礼品 (2) 致 zhì. 道 dào.감사를 드리다致谢 =道谢열렬한 축하를 드리다致热烈的祝贺 (3) 进 jìn. 问 wèn. 上 shàng. 【경어】呈 chéng.말씀을 드리다进言인사를 드리다问安삼가 편지를 드립니다[올립니다]【격식】谨上=谨呈一函 드리다 2[동사] (1) 搓 cuō. 拧 níng. 밧줄을 드리다搓绳子 =拧绳子 (2) 结 jié. 系 jì.댕기를 드리다结辫带=系辫带 드리다 3[동사] 修(建) xiū(jiàn). 벽장을 드리다修壁橱드리다 4[동사]〈농업〉 扬场 yáng//cháng. 벼를 드리다扬稻子
        드리우다:    [동사] (1) 垂 chuí. 垂挂 chuíguà. 垂悬 chuíxuán. 拖 tuō. 耷拉 dā‧la. (아래로) 드리우다下垂침실에는 심록색의 커튼이 드리워져 있다卧室垂挂着深绿色的窗帘오색 띠가 위층에서부터 드리워 있다一条彩带从楼上垂悬下来긴 치마를 몸 뒤에 드리워 끌고 있다长裙拖在身后개가 꼬리를 드리우고 달아났다狗耷拉着尾巴跑了(장식으로) 드리우는 물건【방언】坠子 (2) 拖 tuō.변발을 드리우고[늘어뜨리고] 있다拖着辫子 (3) 【성어】名垂千古 míng chuí qiān gǔ. 【성어】名垂青史 míng chuí qīng shǐ.중국에서 어느 음악가가 길이 이름을 드리울 영예를 누릴 수 있을 것인가?在中国, 有哪一位音乐家能享受到名垂千古的荣耀呢?그는 청사에 길이 이름을 드리울 예술가이다他是一位名垂青史的艺术家
        뚜드리다:    [동사] 敲 qiāo. 敲打 qiāo‧da. 징과 북을 뚜드리다敲打锣鼓
        말씀드리다:    [동사] 说 shuō. 言 yán. 禀白 bǐngbái. 稟告 bǐnggào. 당신에게 한 말씀드리겠습니다向您进一言황제가 그녀에게 입궁을 허락하자, 당시의 일을 모두 말씀드렸다皇帝要招纳她进宫, 她就把当时的事都禀白了나랑 너랑 가서 태사에게 말씀드리는 것이 도리일 것이다我和你去禀告太师, 再作个道理
        불공드리다:    [동사] 供佛 gòng fó.
        아름드리:    [명사] [흔히 ‘아름드리 아름드리’의 꼴로 쓰이어] 抱 bào. 围 wéi. 搂 lǒu. 대전에 붉은 칠을 한 굵직한 아름드리 기둥 네 개가 있다大殿里有四根朱漆的抱柱아름드리 나무围木 =拱木
        애드리브:    [명사] (1) 即兴演奏 jíxìng yǎnzòu. 即兴演唱 jíxìng yǎnchàng. (2) 即兴发表 jíxìng fābiǎo. (3) 即兴插入的台词.

相邻词汇

  1. 호기역 什么意思
  2. 호꾸이리 什么意思
  3. 호꾸인흐엉 什么意思
  4. 호나스 구티에레스 什么意思
  5. 호나우두 什么意思
  6. 호나우지뉴 什么意思
  7. 호나이역 什么意思
  8. 호나탄 도스 산토스 什么意思
  9. 호나탄 비에라 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT